Raton Ko Chalne Wale Reh Jaen Thak Ke Jis Dam - Dr. Allama Iqbal
(Bang-e-Dra-019) Aik Arzoo
Raton Ko Chalne Wale Reh Jaen Thak Ke Jis Dam
Umeed Un Ki Mera Toota Huwa Diya Ho
When night’s travelers falter behind with fatigue
the dim light of my lantern may become a symbol of hope for them.
Iss Khamashi Mein Jaen Itne Buland Naale
Taron Ke Qafle Ko Meri Sada Dra Ho
In this silence may my heart’s wailing rise so high
that my voice echoes in the caravans of stars.
Har Dardmand Dil Ko Rona Mera Rula De
Behosh Jo Pare Hain, Shaid Inhain Jaga De
May every compassionate heart weeping with me be
perhaps it may awaken those who may unconscious be
ایک آرزو
راتوں کو چلنے والے رہ جائیں تھک کے جس دم
اُمّید اُن کی میرا ٹُوٹا ہوا دِیا ہو
اس خامشی میں جائیں اتنے بلند نالے
تاروں کے قافلے کو میری صدا درا ہو
ہر دردمند دل کو رونا مرا رُلا دے
بے ہوش جو پڑے ہیں، شاید انھیں جگا دے
پہلا شعر: رات کے راہی جب سفر کرتے کرتے تھک کر رہ جائیں تو میرے جھونپڑے کے دیئے کی دھندلی روشنی ان کے لیے امید کی علامت بن جائے ۔
دوسرا شعر: اس خامشی کے عالم میں میری آہ و فغاں اتنی بلند ہو جائے کہ تاروں کے قافلوں کے لیے آغاز سفر کا سبب بن جائے ۔
تیسرا شعر: یوں میرا رونا اس قدر موثر ثابت ہو کہ ہر دردمند دل بھی میرے ہمراہ گریہ کناں ہو جائے اور میری آہ و فغاں سے جو صدا بلند ہو ممکن ہے کہ ان لوگوں کی بیداری کا سبب بن جائے جو ایک عرصے سے مست و بے ہوش پڑے ہیں ۔
Comments
Post a Comment